حسین شهرابی
نویسنده،
مترجم
حسین
شهرابی فراهانی متولدِ ۱۳۶۰ است. او اصالتاً اهل روستایی است به نام شهراب، از
توابع شهر تفرش. حسین شهرابی شیفتهی ستارهشناسی است و احتمالاً به همین دلیل
به دنیای ادبیات علمیتخیلی وارد شده است. هنوز که هنوز است علمیتخیلی را بیشتر
از فانتزی دوست دارد؛ هرچند هر بار که سعی میکند بهجای ترجمه داستان بنویسد،
وارد دنیای فانتزی میشود.
مهمترین کتابی که ترجمه کرده کتابهای دن براون است، مثل راز داوینچی و مجموعهی جنگِ پیرمرد، اما از نظرِ خودش مهمترین ترجمهاش مجموعهداستانِ بینامونشانی بود که در دوران دبیرستان ترجمه و بعدها ترجمهاش را گم کرد. (چون آن زمان کامپیوتر نداشت و روی کاغذ ترجمه میکرد.)
سرگرمی اصلیاش ترجمه است و رؤیاپردازی دربارهی نویسندهشدن. سرگرمیهای ثانویاش آشپزی و ترشیانداختن است و محبوبترین سرگرمیاش هم خواندن لغتنامهی دهخداست. از انگلیسیپرانیِ بیدلیل خوشش نمیآید و به یادگیری زبانهای ترکی و عربی علاقهمند است.
مهمترین کتابی که ترجمه کرده کتابهای دن براون است، مثل راز داوینچی و مجموعهی جنگِ پیرمرد، اما از نظرِ خودش مهمترین ترجمهاش مجموعهداستانِ بینامونشانی بود که در دوران دبیرستان ترجمه و بعدها ترجمهاش را گم کرد. (چون آن زمان کامپیوتر نداشت و روی کاغذ ترجمه میکرد.)
سرگرمی اصلیاش ترجمه است و رؤیاپردازی دربارهی نویسندهشدن. سرگرمیهای ثانویاش آشپزی و ترشیانداختن است و محبوبترین سرگرمیاش هم خواندن لغتنامهی دهخداست. از انگلیسیپرانیِ بیدلیل خوشش نمیآید و به یادگیری زبانهای ترکی و عربی علاقهمند است.