مهرداد بازیاری
نویسنده،
مترجم
مهرداد بازیاری (متولد ۱۳۴۰ شیراز) مترجم و پژوهشگر است. عمدهی شهرت وی بهدلیل ترجمهی آثار یاستین گوردر است. وی از سال ۱۳۷۰ خورشیدی تا به امروز بهطور جدی به کار ترجمه پرداختهاست. تحصیلات متوسطه را در شیراز به پایان رساند و سپس جهت ادامهی تحصیل راهی اروپا شد؛ و در دانمارک موفق به اخذ مدرک مهندسی ساختمان و کارشناسی ارشد صنایع از دانشگاه آلبورگ شد.
از ترجمههای او میتوان به دنیای سوفی، راز فال ورق، زندگی کوتاه است، مایا، دختر مدیر سیرک، دختر پرتقال، راز تولد، قصر قورباغهها و درون یک آینه درون یک معما اشاره کرد که همه از زبان نروژی به فارسی برگردانده شدهاست.
از سال ۱۳۷۰ تا به امروز بیش از بیست و هفت جلد کتاب ترجمه کردهاست. وی ترجمه را بیشتر انتقال فرهنگ و سنن و افکار میداند تا برگرداندن لغوی متون. از اینرو علاوه بر حفظ طرز و سطح نوشتاری کتاب با درک کامل فرهنگِ زبان نویسنده به ترجمه میپردازد و شاید همین موضوع یکی از عوامل موفقیت وی است.
وی در پیشگفتار کتاب دنیای سوفی آشنایی خود را با گوردر اینگونه بیان میکند:
در نروژ بودم که با گوردر و دنیای سوفی آشنا شدم. کتاب تازه به چاپ رسیده بود و هنوز شهرت آن از کشورهای اسکاندیناوی فراتر نرفته بود. مطالعهی آن مرا به فکر فرو برد و درهای تازهای به رویم گشود. این کتاب خیلی زود مورد استقبال همگان قرار گرفت و شهرت گوردر و دنیای سوفی از مرزهای شمال اروپا فراتر رفت و به حق هر دو جهانی شدند. وقتی چند سال بعد به ایران آمدم متوجه شدم شهرت کتاب به ایران هم رسیده و حتی مقالاتی درباره موضوع موفقیتآمیز آن در نشریات چاپ شدهاست، بدین ترتیب بود که به ترجمهی آثار او روی آوردم.